TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:12:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1298《十二天供儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1298《thập nhị thiên cung/cúng nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1298 十二天供儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1298 thập nhị thiên cung/cúng nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1298   No. 1298 十二天供儀軌(合兩所文為軌已出護摩軌) thập nhị thiên cung/cúng nghi quỹ (hợp lượng (lưỡng) sở văn vi/vì/vị quỹ dĩ xuất hộ ma quỹ ) 於道場八方敷茅草。或蓮荷葉或餘青草。 ư đạo tràng bát phương phu mao thảo 。hoặc liên hà diệp hoặc dư thanh thảo 。 或塗圓壇合為十位。 hoặc đồ viên đàn hợp vi/vì/vị thập vị 。 於帝釋左右置梵天地天位。與八方而十。若道場內無置位處。 ư Đế Thích tả hữu trí phạm thiên Địa Thiên vị 。dữ bát phương nhi thập 。nhược/nhã đạo tràng nội vô trí vị xứ/xử 。 即於道場前用淨處別為方界。中布八方。 tức ư đạo tràng tiền dụng tịnh xứ/xử biệt vi/vì/vị phương giới 。trung bố bát phương 。 於中央作兩位。置梵天地天。以施十方天。 ư trung ương tác lượng (lưỡng) vị 。trí phạm thiên Địa Thiên 。dĩ thí thập phương Thiên 。 食應用雜粥。所謂梗米油麻菉豆相和煮。令極清淨。 thực/tự ưng dụng tạp chúc 。sở vị ngạnh mễ du ma lục đậu tướng hòa chử 。lệnh cực thanh tịnh 。 香義盛器中。每座先置一淨葉。 hương nghĩa thịnh khí trung 。mỗi tọa tiên trí nhất tịnh diệp 。 巡環卒置葉上。先以淨瓶盛水。即寫少香水於葉上以獻。 tuần hoàn tốt trí diệp thượng 。tiên dĩ tịnh bình thịnh thủy 。tức tả thiểu hương thủy ư diệp thượng dĩ hiến 。 次以右手中無名二指彈少塗香。 thứ dĩ hữu thủ trung vô danh nhị chỉ đạn thiểu đồ hương 。 次獻一花置之於座次獻燒香。次爐梵香。 thứ hiến nhất hoa trí chi ư tọa thứ hiến thiêu hương 。thứ lô phạm hương 。 於座前獻諸座。同此一爐。次卒一杓粥置葉上以獻。 ư tọa tiền hiến chư tọa 。đồng thử nhất lô 。thứ tốt nhất tiêu chúc trí diệp thượng dĩ hiến 。 次用小蠟燭或紙燭以獻。便(打-丁+乖)粥上。從香水至燭。 thứ dụng tiểu lạp chúc hoặc chỉ chúc dĩ hiến 。tiện (đả -đinh +quai )chúc thượng 。tùng hương thủy chí chúc 。 各以本真言加持三遍。每位從水至燭獻畢。 các dĩ bổn chân ngôn gia trì tam biến 。mỗi vị tùng thủy chí chúc hiến tất 。 然向。次其燭作意獻諸位。 nhiên hướng 。thứ kỳ chúc tác ý hiến chư vị 。 未遍已來不用令滅。須助伴或驅使數人。各執一物以供事。 vị biến dĩ lai bất dụng lệnh diệt 。tu trợ bạn hoặc khu sử sổ nhân 。các chấp nhất vật dĩ cúng sự 。 若一一自取即燭必不終事。 nhược/nhã nhất nhất tự thủ tức chúc tất bất chung sự 。 每位於薩嚩訶上加所求願語 東方帝釋乘白象王。 mỗi vị ư tát phược ha thượng gia sở cầu nguyện ngữ  Đông phương Đế Thích thừa bạch Tượng Vương 。 住五色雲中。身作金色。右手持三股當心。 trụ/trú ngũ sắc vân trung 。thân tác kim sắc 。hữu thủ trì tam cổ đương tâm 。 左手托左胯。左脚垂下。三天女各手持蓮花。 tả thủ thác tả khố 。tả cước thùy hạ 。tam Thiên nữ các thủ trì liên hoa 。 或以盤盛雜花等。盤盛青蓮花。 hoặc dĩ bàn thịnh tạp hoa đẳng 。bàn thịnh thanh liên hoa 。 印相者右手作拳安腰。左手五指直竪相著。地水二指屈中節。 ấn tướng giả hữu thủ tác quyền an yêu 。tả thủ ngũ chỉ trực thọ tưởng trước 。địa thủy nhị chỉ khuất trung tiết 。 以風著火背。空屈中節。 dĩ phong trước/trứ hỏa bối 。không khuất trung tiết 。 真言曰 曩莫三曼多沒馱南因捺羅耶娑嚩(二合)賀 東南方火 chân ngôn viết  nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà Nam nhân nại La da sa phược (nhị hợp )hạ  Đông Nam phương hỏa 天乘青羊。赤肉色遍身火焰。 thiên thừa thanh dương 。xích nhục sắc biến thân hỏa diệm 。 右二手一持青竹一持軍持。左二手一楊掌一持念珠。 hữu nhị thủ nhất trì thanh trúc nhất trì quân trì 。tả nhị thủ nhất dương chưởng nhất trì niệm châu 。 有二天女持天花。左右置苦行仙。 hữu nhị Thiên nữ trì thiên hoa 。tả hữu trí khổ hạnh tiên 。 垂左脚蹉右足。印相者左手作拳安腰左。 thùy tả cước tha hữu túc 。ấn tướng giả tả thủ tác quyền an yêu tả 。 右手五指直竪相著。屈空納著掌中。風屈中節。 hữu thủ ngũ chỉ trực thọ tưởng trước 。khuất không nạp trước/trứ chưởng trung 。phong khuất trung tiết 。 與娑婆訶相招。真言曰。 dữ Ta bà ha tướng chiêu 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南.阿哦那(二合)曳娑嚩(二合引)訶(引) 南方焰摩天乘水牛。  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam .a nga na (nhị hợp )duệ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) Nam phương diệm ma thiên thừa thủy ngưu 。 右手執人頭幢左手仰掌。有二天女侍。 hữu thủ chấp nhân đầu tràng tả thủ ngưỡng chưởng 。hữu nhị Thiên nữ thị 。 二鬼使者持刀捧戟。赤黑色垂右脚。 nhị quỷ sử giả trì đao phủng kích 。xích hắc sắc thùy hữu cước 。 印相者先合掌。二地屈中節背相著。二風亦屈背著。 ấn tướng giả tiên hợp chưởng 。nhị địa khuất trung tiết bối tưởng trước 。nhị phong diệc khuất bối trước/trứ 。 以大指各押風中節即成。真言曰。 dĩ Đại chỉ các áp phong trung tiết tức thành 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南焰摩耶娑嚩(二合)訶 西南方羅剎  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam diệm Ma Da sa phược (nhị hợp )ha  Tây Nam phương La-sát 主天乘白師子。身著甲冑。右手持刀令竪。 chủ thiên thừa bạch sư tử 。thân trước/trứ giáp trụ 。hữu thủ trì đao lệnh thọ 。 左手大指押中小二指。赤肉色。二天女侍左右。 tả thủ Đại chỉ áp trung tiểu nhị chỉ 。xích nhục sắc 。nhị Thiên nữ thị tả hữu 。 二羅剎鬼。持三股戟。 nhị La-sát quỷ 。trì tam cổ kích 。 印相者右手作拳安腰右。左手五指竪相著屈地水中節。 ấn tướng giả hữu thủ tác quyền an yêu hữu 。tả thủ ngũ chỉ thọ tưởng trước khuất địa thủy trung tiết 。 以空端押地水甲即成。真言曰。 dĩ không đoan áp địa thủy giáp tức thành 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南乃哩底曳(二合)娑嚩(二合)賀 西方水天住於  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam nãi lý để duệ (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ  Tây phương Thủy Thiên trụ/trú ư 水中乘龜。淺綠色。右手取刀。左手持龍索。 thủy Trung thừa quy 。thiển lục sắc 。hữu thủ thủ đao 。tả thủ trì long tác/sách 。 冠上有五龍。四天女持妙花。 quan thượng hữu ngũ long 。tứ thiên nữ trì diệu hoa 。 印相者右手如前。左手握拳。空勿入掌中。風即直竪。 ấn tướng giả hữu thủ như tiền 。tả thủ ác quyền 。không vật nhập chưởng trung 。phong tức trực thọ 。 中節少屈即成。真言曰。 trung tiết thiểu khuất tức thành 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南嚩嚕拏野娑嚩(二合)訶 西北方風天雲中乘麞著  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam phược lỗ nã dã sa phược (nhị hợp )ha  Tây Bắc phương Phong Thiên vân Trung thừa chương trước/trứ 甲冑。左手托胯。右手執獨股頭創。 giáp trụ 。tả thủ thác khố 。hữu thủ chấp độc cổ đầu sang 。 創上有緋幡。二天女侍之。并藥叉眾印相者右手如前。 sang thượng hữu phi phan/phiên 。nhị Thiên nữ thị chi 。tinh dược xoa chúng ấn tướng giả hữu thủ như tiền 。 左手五指直竪相著。地水屈中節即成。 tả thủ ngũ chỉ trực thọ tưởng trước 。địa thủy khuất trung tiết tức thành 。 真言曰。 chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南嚩耶吠娑嚩(二合)訶 北方毘沙門天坐二鬼上。身著甲冑。  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam phược da phệ sa phược (nhị hợp )ha  Bắc phương tỳ sa môn thiên tọa nhị quỷ thượng 。thân trước/trứ giáp trụ 。 左手掌捧塔。右手執寶捧。身金色。 tả thủ chưởng phủng tháp 。hữu thủ chấp bảo phủng 。thân kim sắc 。 二天女持寶花等。印相者先合掌。十指內相叉。 nhị Thiên nữ trì bảo hoa đẳng 。ấn tướng giả tiên hợp chưởng 。thập chỉ nội tướng xoa 。 二水竪頭相跓。二風竪微屈。左空入右掌中。 nhị thủy thọ đầu tướng 跓。nhị phong thọ vi khuất 。tả không nhập hữu chưởng trung 。 押左火甲。右空越左空背入左掌中。押右火甲。 áp tả hỏa giáp 。hữu không việt tả không bối nhập tả chưởng trung 。áp hữu hỏa giáp 。 二風與訶相招。真言曰。 nhị phong dữ ha tướng chiêu 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南吠室囉(二合)嚩拏野娑嚩訶 東北方伊舍那  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam phệ thất La (nhị hợp )phược nã dã sa phược ha  Đông Bắc phương y xá na 天舊云魔醯首羅天。亦云大自在天。 Thiên cựu vân Ma-hề Thủ la Thiên 。diệc vân đại tự tại thiên 。 乘黃豐牛。左手持劫波杯盛血。右手持三戟創。 thừa hoàng phong ngưu 。tả thủ trì kiếp-ba-bôi thịnh huyết 。hữu thủ trì tam kích sang 。 淺青肉色三目忿怒。二牙上出。髑髏為瓔珞。 thiển thanh nhục sắc tam mục phẫn nộ 。nhị nha thượng xuất 。độc lâu vi/vì/vị anh lạc 。 頭冠中有二仰月。二天女持花。 đầu quan trung hữu nhị ngưỡng nguyệt 。nhị Thiên nữ trì hoa 。 印相者右手作拳安腰右。左手五指直竪相著。 ấn tướng giả hữu thủ tác quyền an yêu hữu 。tả thủ ngũ chỉ trực thọ tưởng trước 。 地水二指屈中節。火風空三指各少相去即成。真言曰。 địa thủy nhị chỉ khuất trung tiết 。hỏa phong không tam chỉ các thiểu tướng khứ tức thành 。chân ngôn viết 。 南莫三漫多馱南伊舍曩曳娑嚩(二合)訶 Nam mạc tam mạn đa Đà Nam y xá nẵng duệ sa phược (nhị hợp )ha 上方梵天印相者右手作拳安右腰。 thượng phương phạm thiên ấn tướng giả hữu thủ tác quyền an hữu yêu 。 左手五指相著竪之少屈。其高少許過肩。 tả thủ ngũ chỉ tưởng trước thọ chi thiểu khuất 。kỳ cao thiểu hứa quá/qua kiên 。 即成蓮花想。真言曰。 tức thành liên hoa tưởng 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南沒羅(二合)訶摩(二合)寧娑嚩(二合)訶 下方地天印相  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam một La (nhị hợp )ha ma (nhị hợp )ninh sa phược (nhị hợp )ha  hạ phương Địa Thiên ấn tướng 者先合掌。風以下四指頭相踁。前方大開。 giả tiên hợp chưởng 。phong dĩ hạ tứ chỉ đầu tướng hĩnh 。tiền phương Đại khai 。 二空各著風側。真言曰。 nhị không các trước/trứ phong trắc 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南畢哩(二合)體微曳(二合)娑嚩(二合)訶 日天  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam tất lý (nhị hợp )thể vi duệ (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )ha  nhật thiên 印相者不異前地天印。但以二空頭。 ấn tướng giả bất dị tiền Địa Thiên ấn 。đãn dĩ nhị không đầu 。 各跓水下節即成。真言曰。 các 跓thủy hạ tiết tức thành 。chân ngôn viết 。  南莫三滿多沒馱南阿(去) 儞底也(二合)娑 嚩(二合)訶 月天印相者  Nam mạc tam mãn đa một đà Nam a (khứ ) nễ để dã (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )ha  nguyệt thiên ấn tướng giả 如前梵天印。但仰掌。中有月潔白相。真言曰。 như tiền phạm thiên ấn 。đãn ngưỡng chưởng 。trung hữu nguyệt khiết bạch tướng 。chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南戰捺羅(二合去)也娑 嚩 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam chiến nại La (nhị hợp khứ )dã sa phược (二合)訶 七曜印相者先合掌十指相著。 (nhị hợp )ha  thất diệu ấn tướng giả tiên hợp chưởng thập chỉ tưởng trước 。 二風與二空極相開。真言曰。 nhị phong dữ nhị không cực tướng khai 。chân ngôn viết 。  南莫三曼多沒馱南蘖羅(二合)醯濕嚩(二合)哩耶鉢囉(二合)跛多而  Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam nghiệt La (nhị hợp )hề thấp phược (nhị hợp )lý da bát La (nhị hợp )bả đa nhi 偷(二合)底羅摩耶娑嚩(二合)訶 二十八宿 thâu (nhị hợp )để La Ma Da sa phược (nhị hợp )ha  nhị thập bát tú 印相者先虛心合掌。二火外相叉。 ấn tướng giả tiên hư tâm hợp chưởng 。nhị hỏa ngoại tướng xoa 。 二空亦相叉。真言曰。 nhị không diệc tướng xoa 。chân ngôn viết 。  南莫三曼多沒馱南諾乞灑(二合)怛羅(二合)涅蘇那儞曳娑嚩訶 於八方中  Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam nặc khất sái (nhị hợp )đát La (nhị hợp )niết tô na nễ duệ sa phược ha  ư bát phương trung 加兩位。上下天對。曜東宿西。諸獻並同。 gia lượng (lưỡng) vị 。thượng hạ Thiên đối 。diệu Đông tú Tây 。chư hiến tịnh đồng 。 若別有所願。獨用亦得。若護摩壇中。 nhược/nhã biệt hữu sở nguyện 。độc dụng diệc đắc 。nhược/nhã hộ ma đàn trung 。 各依本方標心令住亦設位(云云)。 壇中心置四臂不動尊。 các y bổn phương tiêu tâm lệnh trụ/trú diệc thiết vị (vân vân )。 đàn trung tâm trí tứ tý bất động tôn 。 青肉色。二手金剛拳。頭指小指各曲如鉤形。 thanh nhục sắc 。nhị thủ Kim Cương quyền 。đầu chỉ tiểu chỉ các khúc như câu hình 。 安口兩角。牙相如牙。右手持刀令竪。 an khẩu lượng (lưỡng) giác 。nha tướng như nha 。hữu thủ trì đao lệnh thọ 。 左持索半跏右押左。坐盤石上。 tả trì tác/sách bán già hữu áp tả 。tọa bàn thạch thượng 。 威焰光明遍身如火(云云)。 今作圖位。但文立圓壇(云云)。 uy diệm quang minh biến thân như hỏa (vân vân )。 kim tác đồ vị 。đãn văn lập viên đàn (vân vân )。  臨時可作之耳。北面而可修之。  lâm thời khả tác chi nhĩ 。Bắc diện nhi khả tu chi 。 【圖】 【đồ 】 【圖】 【đồ 】 或圖 中台五大明王 hoặc đồ  trung đài ngũ đại minh vương 【圖】 【đồ 】 十二天次第以不動五大明王為十二天主之 thập nhị thiên thứ đệ dĩ ất động ngũ đại minh vương vi/vì/vị thập nhị thiên chủ chi 十二天之次可供諸天妃次可供當土諸名神。 thập nhị thiên chi thứ khả cung/cúng chư Thiên phi thứ khả cung/cúng đương độ chư danh Thần 。  求覓洛東智積院動潮僧正之御本。  cầu mịch lạc Đông trí tích viện động triều tăng chánh chi ngự bổn 。 令寫 之而挍。以上木。 lệnh tả  chi nhi hiệu 。dĩ thượng mộc 。 此軌薄草決及金寶集等 引以證。 thử quỹ bạc thảo quyết cập kim bảo tập đẳng  dẫn dĩ chứng 。  時惟享和元年酉八月  thời duy hưởng hòa nguyên niên dậu bát nguyệt       長谷寺留學沙門 快道誌       trường/trưởng cốc tự lưu học Sa Môn  khoái đạo chí ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:12:43 2008 ============================================================